С 26 по 30 марта

Бесплатная онлайн-конференция

Испанский 2018: Покорение языка

Зарегистрируйтесь

Получите на e-mail письмо с приглашением

В указанное время перейдите по ссылке,
в письме

Смотрите прямые эфиры, обогащайтесь навыками

Испанский 2018: 
Покорение языка

+7 (905) 533-91-42


elena@akintsev.com


ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ

Тема: «Почему стоит учить испанский как первый иностранный язык»

Лукас Бигетти

(БРАЗИЛИЯ)

  • Полиглот (15 языков);
  • Коуч по языкам;
  • Автор курсов по 10 иностранным языкам;
  • Автор YouTube канала LanguageBoost, посвященного освоению иностранных языков;
  • Создатель методики “VocaBooster”;
  • Спикер международных конференций полиглотов (Германия, Словакия);
  • Частный преподаватель английского, португальского, испанского, французского, итальянского, немецкого языка и культуры (индивидуально
    и в мини-группах, очно и заочно);
  • Создатель нескольких групп в соцсетях для изучающих иностранных языков;
  • Ведущий вебинаров по теме: "Как быстро освоить иностранный язык";
  • Спикер международных онлайн-конференций с мировыми экспертами
    в области изучения языков;
  • 5 лет опыта работы переводчика (синхронный перевод и письменный).

Тема: «Как изучать испанский по методу сторителлинг»

Дмитрий Гурбатов

(РОССИЯ)

Гурбатов Дмитрий Николаевич, 41 год (г.Владимир)

Юрист. Полиглот. Музыкант.

Совместно с преподавателем Oscar Pellus (Barcelona) разработал серию курсов
для самостоятельного освоения испанского по методу «сторителлинг» ( для русско
и англоговорящих студентов).

С помощью этих курсов более 2000 человек освоили испанский.

В период с 2012 по 2016 самостоятельно освоил с нуля 5 иностранных языков (испанский, английский, итальянский, немецкий, португальский).
Принцип: Язык не учат, к нему привыкают.

Вы узнаете:

  • Почему не работает традиционный подход.
  • Метод, который не знает провалов.
  • Как осваивать слова и грамматику, не заучивая.
  • Как превратить историю в инструмент изучения испанского с нуля.

Тема: «Как хорошо уметь читать! Круг чтения для изучающих испанский язык»

Дарья Моргунова

(РОССИЯ)

Закончила факультет журналистики МГУ (Россия, 1994 год) и магистратуру
по внутреннему туризму Университета Саламанки (Испания, 2012 год).

За последние десять лет объехала свыше пятидесяти городов Испании. В 36 лет открыла для себя возможность путешествий, основная цель которых — изучение испанского языка. Автор и создатель некоммерческого сайта «Язык Саламанки». В настоящее время готовит к выпуску первую в России книгу о лингвистическом туризме. Живет в России, работает директором по связям с общественностью анимационной компании «Аэроплан» (проекты «Фиксики», «Мульти-Россия»)

«Нет сомнений, что самый быстрый и эффективный способ освоить иностранный язык – это изучать его там, где на нём разговаривают. Если брать испанский язык, то для россиян проще всего добраться для этого на его родину – в Испанию. Как сделать это быстро, просто, экономно и нестрашно? Я выбрала для себя «столицу испанского языка» – город Саламанка, где был основан самый старый испанский университет, который в этом году отмечает 800-летие. Однако я расскажу об общих принципах организации поездок, которые подходят для любого испанского города.

Вы узнаете:

  1. Как выбрать лучший город именно для вас?
  2. Как выяснить, какая школа вам больше подходит?
  3. Как там учат?
  4. Как найти жильё?
  5. Чем заняться помимо учебы?
  6. Сколько времени займёт ваш курс?
  7. Как не потратить лишние деньги?
  8. Как избавиться от страхов?
  9. Когда лучше ехать?
  10. Как измерить результат?

Я жду, прежде всего, тех, кто хочет изучать язык в Испании, но никак не решится на это. В моём рассказе – только практические советы, без какой бы то ни было скрытой рекламы.

Уверена, что мой опыт будет вам полезен! Буду рада ответить на вопросы, готовьте их побольше!»

Тема: «Выбор полиглота: ресурсы для изучения испанского и экзамены DELE»

Анастасия Лбова

(РОССИЯ)

  • Выпускница Иркутского Государственного Лингвистического Университета (бюджетное отделение, красный диплом);
  • Лигвист-полиглот (одновременно изучает 15 иностранных языков);
  • Преподаватель иностранных языков со стажем более 15 лет (английский, итальянский, испанский, немецкий, французский, японский). Студенты успешно сдают международные экзамены (KET, PET, FCE, DELE);
  • Автор Youtube канала, посвящённого иностранным языкам;
  • Участник Московского фестиваля языков, фестиваля иностранных языков LIMBAS (Сардиния, Италия), международных конференции полиглотов (Словакия, Исландия), онлайн-конференций по иностранным языкам;
  • Автор курсов Итальянский для путешествий, Испанский для путешествий, Russo per italiani и др.
  • Обладатель международных сертификатов по иностранным языкам (DELE, CILS, PTE)

Тема: «Некоторые особенности испанской разговорной речи Испании»

Георгий Кузнецов

(ИСПАНИЯ)

Преподаватель, лингвист, переводчик, билингв. Общий стаж работы: 23 года.

Закончил факультет испанского и английского языков ПГПИИЯ (ПГЛУ).

Подтвердил диплом на факультете испанской филологии Университета Саламанки (Licenciado en Filología Hispánica).

Закончил магистратуру по специальности «Преподавание испанского языка как иностранного» в Международном университете Менендес-Пелайо (программа совместно с Институтом Сервантеса) в г. Сантандер (Испания).

Закончил магистратуру в мадридском универститете по специальности «Международная миграция и миграционное право в Испании» (совместно с Советом авдвокатской палаты Испании).

12 лет опыта работы в качестве консультанта по вопросам иммиграции в центре CITE г. Сантандера.

Более 17 лет опыта работы преподавателя испанского как иностранного и РКИ в Испании в различных школах и языковых центрах Испании. Член экзаменационной комиссии диплома по испанскому языка LETRA в университете Небриха (Мадрид).

23 года опыта работы переводчика (синхронный перевод и письменный) в различных российских, испанских и междунардных организациях (ООН, УЕФА, универститеты Саламанки, Алькалы-де-Энарес, мэрии городов и администрация нескольких автономных областей Испании , Большой театр, Мариинский театр, ФК «Реал Мадрид» и др.). Автор статей по особенностям преподавания испанского языка русскоязычным студентам в Испании.

Автор страницы «Испанский каждый день» в Фейсбуке и www.cantabriaenruso.com

Тема: «Запас выражений и лайфхаков для комфортного отдыха в Испании»

Елизавета Румянцева

(РОССИЯ)

Опыт и достижения:

  • Старший преподаватель испанского языка в МГЛУ (10 лет непрерывного стажа);
  • Частный преподаватель испанского языка и культуры (индивидуально и в мини-группах, очно и заочно)
  • Автор рассылки «Полезное для изучающих испанский язык» (уже 7 лет);
  • Создатель нескольких групп в соцсетях для изучающих и преподающих испанский, а также автор блога «Todo para hispanistas»;
  • Автор и ведущая вебинаров по испанскому языку на «праздничные» темы: «Рождество в Испании», «Лас Фальяс в Валенсии», «День мертвых в Мексике»;
  • Автор и ведущая онлайн-курса испанского языка для путешествий «ТурИсп»;
  • Сотрудничает с несколькими языковыми школами в Испании;
  • Имеет около десятка научных публикаций на тему двуязычной лексикографии (в том числе, выступала на научных конференциях в России и за рубежом);
  • В свое время работала внештатным лексикографом в «Abbyy», лингвистом в «Консалтинвест», выполняла заказы по переводу для издательства «Астрель» и для разных бюро переводов.

Образование:

  • Закончила с красным дипломом МГЛУ по специальности лингвист со знанием
    3-х иностранных языков (английский, немецкий, испанский);
  • Обучалась в Унивеситете Кантабрии (г. Сандантер, Испания) на диплом эксперта по методике преподавания испанского языка;
  • Неоднократно проходила стажировки в Испании;
  • Постоянно повышает свою квалификацию на курсах и мастер-классах для преподавателей испанского языка.

На вебинаре "Говорим по-испански правильно!" мы рассмотрим 10 лексико-грамматических явлений, обычно вызывающих трудности у изучающих испанский язык. Например, разберемся, от чего зависит выбор между bien и bueno, lo и eso... Хотя эти вопросы, как правило, возникают у начинающих (А1-А2), даже давно изучающие язык часто путаются в данных темах.
Вас ждет и теория, и практика! После этого открытого урока вы разберетесь с этими "трудными" случаями и не будете больше допускать таких лексико-грамматических ошибок.

Тема: «Акценты Аргентины: региональные варианты аргентинского испанского»

Мария Бажанова

(АРГЕНТИНА)

Переводчик, преподаватель испанского языка. 
Закончила МГЛУ по специальности лингвист, преподаватель иностранных языков. 
С 2013 г. живет в Буэнос-Айресе, Аргентина.

Лучше один раз увидеть Отзывы участников прошлых программ


© Компания "Акинцев и Партнеры"
ИП Акинцева Е. А.
ОГРНИП 315774600122172

Все права защищены 2018

+7 (905) 533-91-42

elena@akintsev.com

Title

Text